Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών

Το forum του ΣΜΕΔ
 
ΦόρουμΦόρουμ  ΕγγραφήΕγγραφή  Σύνδεση  

Δημοσίευση νέας Θ.Ενότητας   Απάντηση στη Θ.ΕνότηταΜοιραστείτε
 

 Ο Μεταφραστής και οι Άλλοι - 2ο Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση

Πήγαινε κάτω 
ΣυγγραφέαςΜήνυμα
Admin
Admin
Admin

Αριθμός μηνυμάτων : 283
Ημερομηνία εγγραφής : 27/06/2009

Ο Μεταφραστής και οι Άλλοι - 2ο Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση Empty
ΔημοσίευσηΘέμα: Ο Μεταφραστής και οι Άλλοι - 2ο Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση   Ο Μεταφραστής και οι Άλλοι - 2ο Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση EmptyΤετ 16 Μαρ 2011, 15:39

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Σάββατο 19 Μαρτίου 2011

ΕΝΑΡΞΗ – ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ
10.00 EUSEBI AYENSA, διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες
ΕΛΕΝΗ ΖΕΡΒΑ, διευθύντρια του ΕΚΕΜΕΛ

Α΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΚΡΙΤΙΚΗ
Συντονισμός: David Connolly

10.30 Φίλιππος Παππάς
«Ψήγματα κριτικής της λογοτεχνικής μετάφρασης στον ελληνικό 19ο αιώνα»
10.50 Αρχοντή Κόρκα
«Κριτική της μετάφρασης: μύθος ή πραγματικότητα;»
11.10 Άννα Παπαβασιλείου
«Χαμένοι στην κριτική της μετάφρασης: με αφορμή τις κριτικές των μεταφράσεων του καβαφικού έργου»
11.30 Έφη Γιαννοπούλου
«Ποιον αφορά η κριτική της μετάφρασης;»
11.50 Συζήτηση

Β΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΩΣ ΣΥΣΤΗΜΑ
Συντονισμός: Λίζυ Τσιριμώκου

15.00 Νίκος Πρατσίνης
«Το μερίδιο εξουσίας του μεταφραστή στην εκδοτική βιομηχανία (και βιοτεχνία): Συμμαχίες – Αντιμαχίες – Σκιαμαχίες»
15.20 Βάσω Γιαννακοπούλου
«Μεταφραστής ηθελημένα πειθήνιος ή ενεργό υποκείμενο;»
15.40 Παναγιώτης Γ. Κριμπάς
«Εργαλεία κοινωνικής δικτύωσης και μεταφραστές: η περίπτωση του LinkedIn»
16.00 Τασούλα Τσιλιμένη & Πέτρος Πανάου
«Ο εννοούμενος αναγνώστης-παιδί του μεταφρασμένου παιδικού βιβλίου. Η μετάβαση του εικονογραφημένου παιδικού βιβλίου από τον πολιτισμό πηγή στον πολιτισμό υποδοχής και η αναδόμηση της “παιδικότητας” που εγγράφεται σε αυτό»
16.20 Τιτίκα Δημητρούλια
«Διακειμενικότητα και μετάφραση: ο διακειμενικός κόμβος ως γόρδιος δεσμός»
16.40 Συζήτηση

Κυριακή 20 Μαρτίου 2011

Γ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
Ο ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ
Συντονισμός: Ελένη Ζέρβα

10.00 Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
«Μεταφραστής/συγγραφέας: σχέση συνεργασίας ή ανταγωνισμού;»
10.20 Βάλια Τσάιτα-Τσιλιμένη
«Καίσαρ Εμμανουήλ – Stéphane Mallarmé, Arthur Rimbaud: αντικριστοί καθρέφτες»
10.40 Δημήτρης Τριανταφυλλίδης
«Η μέθοδος Stanislavski στη μετάφραση»
11.00 Ανδρέας Παππάς
«Μεταφραστής και επιμελητής: από τις επικίνδυνες σχέσεις στις σχέσεις στοργής»
11.20 Συζήτηση

Δ΄ ΣΥΝΕΔΡΙΑ
Ο ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΛΛΕΣ ΤΕΧΝΕΣ
Συντονισμός: Ανδρέας Παππάς

14.00 Μαίρη Μπαϊρακτάρη
«Θεατρική μετάφραση: από τον μεταφραστή στον θεατή»
14.20 Θεόφιλος Τραμπούλης
«Η περφόρμανς του πλάγιου λόγου»
14.40 Αναστασία Θωμά, Άννα Κοκκινίδου & Κυριακή Σπανού
«Θεωρία της μετάφρασης και μεταφραστής λογοτεχνίας: μια πρακτική σχέση»
15.00 Κατερίνα Σχινά
«Μετάφραση και μουσική»
15.20 Συζήτηση

16.00 ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
«Αυτοί οι άλλοι…»
Συντονισμός: Βαγγέλης Χατζηβασιλείου

Στρογγυλό τραπέζι με συμμετοχή των:
Βίκτορα Αρδίττη, Χάρη Βλαβιανού, Αχιλλέα Κυριακίδη, Βούλας Λούβρου, Παντελή Μπουκάλα, Άννας Πατάκη, Γιάννη Χάρη
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://www.smed.gr
 
Ο Μεταφραστής και οι Άλλοι - 2ο Συνέδριο για τη Λογοτεχνική Μετάφραση
Επιστροφή στην κορυφή 
Σελίδα 1 από 1

Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτήΜπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών :: Δημόσια Συζήτηση - Ανοιχτό Φόρουμ :: Επαγγελματικά Θέματα-
Δημοσίευση νέας Θ.Ενότητας   Απάντηση στη Θ.ΕνότηταΜετάβαση σε: